#321

Why Do I Sound Rude In English?

Do you ever worry that you might come off as angry or rude in English, even though you don’t mean to? 

Without realizing, you may be saying things in a certain way or style that makes people believe that you aren’t interested in the conversation, or even that you’re being “rude”.  

Now, I bet that is not what you’re trying to do! But, if you’re like some of my students, you’ve had interactions with others that haven’t gone the way you planned, and maybe you’ve unintentionally come across as rude or angry, even when you aren’t! 

One of my students, who’d been living in the US for over 20 years, told me that every time she spoke to her colleagues, they’d respond with, “Why are you so angry today?”

She thought, angry? I’m not angry!

Another student said that whenever he spoke in English, people would get defensive. He had no idea why!

If you can relate, you’re not alone. 

And in this blog post, I’ll tell you the three reasons why you may come across as aggressive or rude in English when this is not your intention.

Let’s get started.

Prefer to watch the video? Click here 👇

Video Thumbnail

1. Intonation

In American English, pitch and tone of voice matter a lot in different situations.

But sometimes, if you’re speaking English as a second language, you might not be aware of these nuances. Or you might bring the intonation from your native language into English, which can lead to misunderstandings.

Here’s an example.  

Let’s say you’re asking for a coffee, and you say, “Can I get a cup of coffee, please?” 

In English, we usually use a higher, friendlier tone for requests like these. 

But if your first language doesn’t use pitch a lot, you might say it like this, “Hi, can I get a cup of coffee.” with a flatter tone.

Pitch refers to the highness or lowness of a person’s voice. It’s one of the elements of intonation, which involves pitch, rhythm, and stress variation in spoken language.

For you, it might sound like a normal pitch, but for native English speakers, it might sound aggressive or impatient because that pitch might be associated with anger or irritation in English.

Understanding this role of pitch in English is essential for delivering your message and the tone you use. 

Tone refers to the quality or character of a person’s voice and the emotions or attitudes they convey while speaking. 

💡 Remember, it’s ok to be yourself and speak the way you want to, but being aware of these differences can make it easier for you to build trust, create better relationships, and understand the context in which you’re speaking.

Let’s talk about another common phrase. 

Imagine if I ask you, “Hi, how are you?” And your response is, “Good.” 

A flat intonation is typical in some languages so you might say, “Good,” even with a smile. 

But in English, we expect to hear a pitch change, a rising and then falling, when someone says, “Good” 

Look at the difference: “Good.” versus “Good!” It might seem small, but it can affect how your message is received.

 

🗣 Prefer to hear the difference? Click here to watch a video! 🗣 

Understanding and practicing the right pitch and tone of voice can help you come across as less rude or aggressive unintentionally. 

Ok, now that we’ve talked about intonation, let’s move on to Direct vs. Indirect communication styles. 

2. Direct vs Indirect – The Key to Not Sounding Rude in English

Before we get into the example of indirect vs direct language, let’s define what each term means:

Direct communication: Straightforward, says only what is necessary, and not afraid of confrontation.

Indirect communication: Prioritizes the feelings of how a person receives the message, softens the message with extra words and tone; confrontation can be understood as a challenge.

And one more important thing: Remember that there isn’t one communicator that’s better than another. However,you might unintentionally come across as more direct than you mean to, because you’re not using the right words to “soften” your message.

Ok, now for some real-life examples.

Let’s say you were visiting me (that would be lovely! 🤩) and invited me for coffee. The conversation went like this:

You: “Hey Hadar, can you meet for coffee?”

Me: “No.”

Now, some cultures are very direct. You answer or say what you want in as few words as possible. 

If that is the way you are used to communicating, you may think, ‘Oh, Hadar is busy. She can’t do coffee.’

But in American culture, for example, “No,” might come across as rude or too direct. 

People might expect to hear, “I’m afraid I won’t be able to make it.”

Or “I’m so sorry, I don’t think I can make it. Let me check and get back to you.”

Now, all of those extra words might seem like too much for you, and that’s OK!

But if you feel that sometimes you sound a bit too direct in English, adjusting the way you respond can be helpful, because in many cases, it’s what people are expecting to hear, especially in American culture. You can think about it as softening the message a little bit.

Here’s another example.

You’re in a restaurant, and you are really thirsty. 

Instead of saying,” Give me some water,” to the waitress, you might rephrase the sentence to sound something like this,” Can I get a cup of water, please?”

That message is the same, but the packaging is a little different, right? 

More Helpful Examples for Indirect Speaking

When trying to speak indirectly in English, you can use modal verbs. Modal verbs are helper words that make our sentences more interesting and help us express different feelings and ideas.

Examples of modal verbs:

  • be able to 
  • could
  • may
  • might 
  • would

And you can also use softeners. Softener words make your messages sound gentler and kinder, so you don’t come across as too direct or rude.  

Examples of softeners:

  • quite                   
  • slight                  
  • just                    
  • a bit (of)              
  • I wonder
  • I think       
  • would you mind              

Now let’s put these words together for everyday use.

10 Examples Of Direct Phrases You Can Say In An Indirect Way

  1. I need a ride to the store →. Could you please give me a ride to the store?
  2. No, I’m busy → I’m so sorry; I’m really busy right now.
  3. Is the proposal ready? → Have you had a chance to finish the proposal?
  4. I don’t like it → It’s not what I had in mind.
  5. Let’s meet on Monday → Are you available on Monday for a quick meeting? 
  6. Let me know what to expect. → Do you have an idea of what I can expect?
  7. No, I can’t do that. → I’m sorry, but I won’t be able to do that.
  8. I’ll take water. → Can I get a cup of water, please?
  9. He wants to have chicken. → He would like to have chicken.
  10. Try it this way → I recommend you try it this way.

Now that you know all about intonation and direct vs indirect speech, let’s move on to the last section, confidence 💪 

3. Confidence – Be Yourself, and You Won’t Sound Rude in English

The third reason you may come across as rude, aggressive, or impolite is your confidence. 

Sometimes you don’t feel confident in a language when you don’t feel like you belong. 

Or, when you feel like you’re being judged on how well you speak English, you remove all elements of humanity and expressiveness that you have as an individual when you communicate.

You are funny! Expressive! Full of energy! 

But when you’re afraid of making mistakes; you’re not fully showing up as the amazing person you are. 

And that affects your voice and how you communicate. 

And some people, especially people who don’t understand what it’s like to speak a second language, may interpret it as you just being rude or not wanting to talk to them. 

Now, again, it doesn’t matter what they think. You are trying your best at any given moment. 

But part of the work that we do when communicating in a second language is learning how to be OK with who we are and how we sound, and to show up like ourselves, giving ourselves permission to be ourselves, even though you’re not 100% confident in how you speak.

That’s how you really show who you are as an individual and make real connections.

That is the most important thing and the main point of this post. 

As long as you just be yourself, you will have a real connection with others. So, stay true to be you, and you will not come across as rude or aggressive.

Do You Sound Rude In English? Not anymore! 

Now, there is no issue or problem with who you are, and how you want to say things is just that. 

But sometimes, you need to be smart about how you ask things or say things to get what you want. 

If you want to build trust, if you want people to listen to you, then knowledge is everything. 

And what I’m offering here is that if how you operate now and how you speak now is not serving you, then this will help you sound less rude in English while being your authentic self. 

Your Turn

How would you turn this sentence into a more indirect phrase?

I need to know if this is correct. —> _____________________

Want to watch more videos related to this blog post?

Check out these other videos:

Liked this video?

Get a weekly bite size pronunciation lesson straight to your inbox
Don’t like it? No problem. You can unsubscribe in one click.

6 Responses

  1. Hi 👋
    I’m happy to get in touch with your Instagram page and website,
    Hope you correcting me if I have mistaken.
    Wish you all the best

  2. Please distinguish between “can” and “may” when making a request. Can asks “ability”. May asks for permission. If someone asks, “Can I get a cup of coffee?” I want to answer,, “I don’t know, can you? Are you able to pour your self a cup of coffee?” A more polite way to ask is, “May I get a cup of coffee? Or, May I have a cup of coffee?

  3. Hello Hadar,
    Thank you a thousand times for your videos, which are always so instructive and enjoyable.

    I hadn’t realized how important the pitch was…Your example with the phrase “Hi, how are you?” “Good”, was a revelation for me! As a French person, I tend to speak flat. It’s that kind of detail that changes the mood.

    One day, someone invited me to lunch and I saw her frown when I replied as a good Frenchwoman: “thank you, but I won’t be able…” I recently saw on the internet that if I answer “thank you” it means yes. So she was surprised when I added “I won’t be able to”. I should have started my answer with “I’m sorry” I think. Thanks for giving me your opinion (if you have time of course! ).

    Kisses from France

  4. You are one of the best English teachers I have seen on the networks. Congratulations Hadar !

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *